產(chǎn)品介紹

 

memoQ是一款由匈牙利的Kilgray公司開(kāi)發(fā)的可以在Microsoft Windows上運行的CAT軟件。memoQ融合了計算機輔助翻譯、機器翻譯和翻譯管理等功能,同時(shí)還具有強大的集成翻譯環(huán)境。memoQ擁有翻譯編輯器、翻譯記憶庫、翻譯術(shù)語(yǔ)庫、LiveDocs語(yǔ)料庫等眾多核心功能設置。在memoQ中,翻譯活動(dòng)是以項目形式進(jìn)行的,每個(gè)翻譯項目通常由翻譯文件、翻譯記憶庫、術(shù)語(yǔ)庫及相關(guān)設置組成,memoQ通過(guò)項目化運作,結合實(shí)用翻譯技術(shù),幫助譯者提高譯文產(chǎn)出效率,高效地檢索信息,便捷地管理術(shù)語(yǔ),快速地完成質(zhì)檢,從而顯著(zhù)地提高譯者的翻譯效率。

 

 

 

2. 圖文教程

 

在安裝好memoQ及相關(guān)插件之后,啟動(dòng)memoQ,系統默認的是英文的界面,為了更好的體驗與學(xué)習,我們可以先將軟件界面設置成中文:點(diǎn)擊左上角的設置圖標進(jìn)入選項界面,選擇第二項的“Appearance”選項卡,將Userinterface Language改為中文,隨后關(guān)閉軟件重新打開(kāi)即可。

 

2.1 新建翻譯項目

 

點(diǎn)開(kāi)菜單欄新建項目下拉框中的新建項目,或直接點(diǎn)擊頁(yè)面右側的新建項目(無(wú)模板)進(jìn)入新建項目界面。輸入項目名稱(chēng),選擇對應的源語(yǔ)言和目標語(yǔ)言,然后根據自身需求選填細節信息,再點(diǎn)擊下一步。

 

 

建立新的項目之后,按照系統提示我們可以選擇拉入或者導入翻譯文檔,如下圖所示,導入文檔之后點(diǎn)擊下一步,用戶(hù)即可創(chuàng )建本項目的翻譯記憶庫,點(diǎn)擊新建/使用新的,輸入名稱(chēng)并選擇源語(yǔ)言和目標語(yǔ)言。此時(shí),如果用戶(hù)已經(jīng)下載了TMX格式的記憶庫文件,那么可以直接點(diǎn)擊導入記憶庫文件;如果沒(méi)有記憶庫或者語(yǔ)料庫文件,我們可以提前在tmxmall網(wǎng)站或者下載Aligner對齊語(yǔ)料并制作記憶庫或術(shù)語(yǔ)庫文件。需要注意的是,用戶(hù)可以同時(shí)新建多個(gè)翻譯記憶庫,并選中多個(gè)同時(shí)啟用導入tmx/csv文件來(lái)增加記憶庫中的語(yǔ)料。

 

 

 

創(chuàng )建完翻譯記憶庫之后,點(diǎn)擊下一步,按照提示創(chuàng )建術(shù)語(yǔ)庫。同樣是點(diǎn)擊新建/使用新的并輸入名稱(chēng)并勾選需要添加的語(yǔ)言反向。完成這三部之后就可以進(jìn)入主頁(yè)面,雙擊帶翻譯文檔,直接進(jìn)入翻譯界面開(kāi)始接下來(lái)的翻譯工作。

 

2.2 編輯器的使用

 

創(chuàng )建完翻譯項目之后我們會(huì )看到如下的界面,包含工具欄、項目列表以及菜單欄和翻譯區。在工具欄中我們可以對項目進(jìn)行新建,導入和編輯。在項目列表中,用戶(hù)可以選擇多種項目建模及文件導入模式,并可以查看官網(wǎng)發(fā)布的新聞資訊。雙擊項目列表中的項目,進(jìn)入翻譯界面就可以進(jìn)行文本翻譯了。 

 

 

翻譯界面的翻譯區與Trados相似,memoQ的編輯器也是將文章切分成以句子為單位再進(jìn)行翻譯的。編輯器中可以看到翻譯區每翻譯完一句便可以按“Ctrl+Enter”確認,翻譯完成的句子就已經(jīng)保存并寫(xiě)入創(chuàng )建好的記憶庫中。memoQ中的翻譯記憶庫與術(shù)語(yǔ)庫顯示在同一框中,每一條記憶庫條目和術(shù)語(yǔ)庫條目都有其對應的標號,即可將記憶庫術(shù)語(yǔ)庫插入到譯文框中。在翻譯前,預覽版面中會(huì )顯示出原文,在翻譯當前句時(shí),會(huì )出現紅色框線(xiàn),翻譯完成后,面板中原文會(huì )自動(dòng)被譯文所替代。

 

2.3 特色功能LiveDocs

 

和添加翻譯記憶庫原理一樣,LiveDocs也是通過(guò)創(chuàng )建文檔語(yǔ)料庫,添加一些文檔來(lái)為翻譯進(jìn)行參照。但不同的是,LiveDocs除了可以添加對齊的文檔之外,還可以添加單語(yǔ)文檔,不對齊的雙語(yǔ)文檔等。用戶(hù)可以將與譯文內容有相似的單語(yǔ)文本添加到LiveDocs中,在詞語(yǔ)檢索中借助單文檔中的內容,可以處理翻譯的表達方式,使得翻譯更地道。不同的雙文檔文件是相較于翻譯記憶庫而言的,指的是還沒(méi)進(jìn)行對齊轉換的雙語(yǔ)句對。

 

 

進(jìn)入一個(gè)新項目后,點(diǎn)擊左側語(yǔ)料庫(LiveDocs,點(diǎn)擊左上方新建/使用新的,創(chuàng )建一個(gè)語(yǔ)料庫,輸入語(yǔ)料庫名稱(chēng),點(diǎn)擊確定。導入文檔之后,在翻譯區選擇詞語(yǔ)搜索,輸入要查詢(xún)的句子,即可進(jìn)行語(yǔ)料庫查詢(xún)。

 

 

新聞中心